Thứ Năm, 30 tháng 6, 2011

Tây Tạng bị bỏ quên!

Người dân Biểu tình ở Tây Tạng hàng ngày đòi độc lập khỏi Trung Quốc dù họ bị đàn áp đánh đập và bỏ tù. Trong một tháng qua, những cuộc biểu tình cứ diễn ra hàng ngày.. quân đội Trung Cộng ở trong tình trạng thường trực sẵn sàng nhả đạn.... Thế nhưng thế giới lặng yên vì LÀM TIỀN Ở TRUNG CỘNG vẫn quan trọng hơn..Các 
"lãnh đạo tự do dân chủ" thay nhau từ chối tiếp kiến Dalai Lama... Bọn "tự do dân chủ phương Tây" chỉ tiếp kiến Dalai Lama khi chúng có vấn đề với TQ và muốn tạo áp lực. Vài ngày qua, báo chí phương Tây chỉ "quan tâm đến Ai Weiwei và Hu Jia, hai nhân vật đối kháng TQ vừa được  tạm thả chờ xét xử, khi HuJinTao đến công du tại Âu Châu. (Hồ Cẩm Đào- là anh em khác cha khác mẹ với Hồ Chí Minh thì phải)..
Bài học này sao bọn Ngụy ngục bọn "dân chủ 987654321" không học nhỉ?
 
Hiện nay, NHƯ DUY VIỆT ĐÃ  LOAN TẢI,  nội tình Trung Cộng rất căng thẳng TQ không có khả năng tấn công hay gây chiến với bất cứ nước nào trong khu vực, vì bất cứ biến cố nào xảy ra đều làm gián đoạn nguồn kinh tế của TQ - và tổng hợp các cuộc  NỘI LOẠN từ nhiều nguyên nhân NỘI TẠI khác nhau -kinh tế xã hội chính trị sẽ bùng nổ...  TQ chỉ buộc phải động binh khi bị KHIÊU KHÍCH để giữ "thể diện quốc gia quân đội " với đám quần chúng hung hăng "ái quốc tổ cò".... Cho nên  Mỹ đang tìm mọi cách để KHIÊU KHÍCH TQ.. Việt Nam Phi Luật Tân là hai con tốt sáng giá của Mỹ...   Người dân  Việt Nam cứ ngu ngơ gào thết "tổ cò" -- nhưng không nhìn thực tế  rằng DÂN TỘC VN của họ chỉ là một bầy nô  lệ ngu dốt rỗng tuếch bị một bọn bán khai dốt nát cai trị. Gào thét và đem hình  tượng Trần Hưng Đạo, Lý Thái Tổ, Quang Trung v.v các loại anh hùng dân tộc ra  để...khoe... Nhưng không đủ để làm lung lay một sợi lông của một ngư phủ TQ.. (Chúng ta xem hai đoạn phim biều tình ở Sài Gòn và Hà Nội, và lắng nghe ngừoi "dân tộc VN  anh hùng" trao đổi sẽ thấy họ căm thù bất nhân và ngu ngơ đến mức nào)... Họ đâu biết rằng lần này mà xảy ra chiến tranh, họ , gia đình họ sẽ chết cho quyền lợi của Mỹ và của thiểu số đảng viên CSVN..và dĩ nhiên Mỹ va TQ sẽ thỏa hiệp để chia vùng chia khu quyền lợi..Hai thằng này chẳng bao giờ dối đầu TRỰC TIẾP VÓI NHAU cả... Một sự thật vẫn hiển nhiên, dù TRUÓC hay SAU "cuộc chiến ngoại xâm" với TQ với hệ quả thua gần như chắc chắn-.. ngừoi dân VN vẫn là nô lệ cho một đảng cai trị, chẳng có quyền gì ngoài QUYỀN CẮM ĐẦU CHẾT..
 
 
Nguồn tham khảo:
06/25/2011 10:39
TIBET
More than 60 people arrested during peaceful protests in Sichuan
People demonstrated for Tibetan independence, the return of the Dalai Lama to Tibet, religious freedom and the release of Tibetan prisoners. Protests are a daily occurrence, sometimes two or three times a day. The authorities have tightened security in connection with 1 July, 90th anniversary of the founding of the Chinese Communist Party.


Dharamsala (AsiaNews/RFA) – Chinese police arrested more than 60 Tibetans in Kardze (in southwestern Sichuan province) on Thursday, Radio Free Asia reported. Most of them were monks and local residents who “were calling for Tibetan independence, for the return of the Dalai Lama to Tibet, and for religious freedom,” as well as “for the release of political prisoners,” said Jampel Monlam, head of the Tibetan Centre for Human Rights and Democracy.

Since 6 June, when protests began, Chinese authorities have tightened security in the area. Unrest escalated between 17 and 19 June, with “protests every day," Jampel said, “sometimes two or three in a day.”

Kalsang, a member of the Tibetan parliament-in-exile, said that Beijing has enhanced security across the Himalaya and that people are being taken into custody every day.

Back in March, the authorities stopped issuing visas for foreign tourists until further notice. They were concerned about the 60th anniversary of Tibet’s so-called “peaceful liberation”, which Mao Zedong’s army occupied in 1951 (see “From March onwards, foreign tourists barred from Tibet,” in AsiaNews, 8 March 2011).

As the 90th anniversary of the founding of the Chinese Communist Party on 1 July approaches, Beijing is stepping up its checks in monasteries and convents.

Trung Cộng chính thức lên tiếng "cảnh cáo" Mỹ

rung Cộng chính thức lên tiếng "cảnh cáo" Mỹ không được nhúng tay vào những tranh chấp tại biển Đông, sau khi Mỹ Nhật tuyên bố sẽ cùng các nước Đông Nam Á giải quyết vấn đề căng thẳng tại khu vực này..
Cái bệnh "chưa đỗ ông Nghè đã đe hàng tổng" nó NGUY HẠI chẳng kém trò chơi "hoành tráng ái quốc" khi chưa đủ THỰC LỰC- đưa đến hậu quả không lường được- TQ -VN còn phải học nhiều bài học nữa mói thoát nổi những cây gậy thọc bị gạo của Mỹ và đại bản Tây phương.

.

Việt Cộng gửi người Sang Trung Cộng ký kết THỎA HIỆP vấn đề Biển Đông



Tuần qua, Việt Nam đã gửi tên Hồ Xuân Sơn thứ trưởng ngoại giao của Việt Cộng qua Trung Quiốc để thỏa hiệp vấn đề tranh chấp tại biển Đông. Quan điểm chung là "Sự ỔN ĐỊNH" TẠI KHU VỰC này và 'CHỐNG LẠI BẤT CỨ SỰ CAN THIỆP NÀO từ BÊN NGOÀI" (Có nghĩa là Tầu không "vui" và  dằn mặt việc Việt Cộng hợp tác quân sự với Mỹ càng ngày càng gắn bó- Nhất là Mỹ đang trở lại biển Đông). Hôm nay phía Trung Cộng CÔNG BỐ cuộc gặp gỡ THỎA HIỆP giữa Hồ Xuân Sơn của Việt Cộng và Trung Cộng trong tuần qua- để NHẮC NHỞ phía Đảng CSVN PHẢI THỰC HIỆN NHỮNG THỎA HIỆP ĐÃ ĐỒNG THUẬN - Điểm quan trọng trong cuộc "trao đổi ĐỒNG THUẬN" này là Trung Cộng NHẮC LẠI VĂN BẢN mà tên Hồ Chí Minh đã ra lệnh  gã Phạm Văn Đồng ký CÔNG NHẬN CHỦ QUYỀN của TRUNG CỘNG trên những lãnh thổ và lãnh hải đã ký năm 1958- và NHẮC NHỞ VIỆT NAM phải TÔN TRỌNG và THỰC THI NHỮNG THỎA HIỆP NÀY. (Chinese historical records show that in 1958, the Chinese government claimed the islands in the South China Sea as part of China's sovereign territory, and then Vietnamese Premier Pham Van Dong expressed agreement in his diplomatic note to then Premier Zhou Enlai) ..không biết gã Hồ Xuân Sơn này lúc đó mở mồm ra sao- Nhưng chắc chắn trên loa đài Việt Nam thế nào cũng tuyên bố "thắng lợi"... Mẹ khỉ, thằng lợi như văn bản đã ký năm 1958.. cũng là "thắng lợi!!!"

Phía Mỹ cũng đã gặp gỡ Trung Cộng tại Hononulu - Hawaii để bàn thảo VIÊC THỎA HIỆP tạo "ỔN ĐỊNH" tại biển Đông khu vực Đông Nam Á.
Nói chung, sau  khi dùng vài mạng người dân chết, Bọn nhà nước lại cùng nhau ra tuyên bố tuyên mẹ về nhu cầu "ỔN ĐỊNH"... Và quần chúng đần độn hùng hổ đứng sau mông Nhà Nước để gào thết CĂM THÙ NHAU..để rồi giãn tuồng thằng nào về nhà thằng đó... Còn đứa nào "không may mắn" đã bị công an bắt đánh đập vì "ái quốc tổ cò" tội làm mất "ổn định"... chịu khó đi thuốc thang -ăn no giữ sức khỏe- chờ đợi Trung Cộng tát vài cái vào mặt Đảng CSVN và  giết thêm vài ngừoi Dân Việt Nam nữa - thì sẽ lại được cho CƠ HỘI ra gào thết cùng Đảng Nhà nƯớc căm thù ngoại bang... hò hét ca hát "VN HCM muôn năm".." như có thằng phỉ già trong ngày vui bị Tầu bắn chết" v.v.. 
Nói khẽ với người Việt Nam thế này nhé.. "Bọn Tầu và Mỹ nó rát sợ cái đám ngừoi quá khứ trong mồ mả như Hồ Chí Minh, Trần Hưng Đạo Quang Trung v.v.. Cho nên Nhớ in thật nhiều hình ảnh những người này để dán trước cửa nhà, nơi Phi Trường v.v Nhất là gắn ở đầu mũi tầu thuyền của ngư phủ Việt Nam-- cho bọn Tầu Cộng nó sợ OAI ...
Mẹ tiên sư, đúng là lũ dân ngu ngục..Đảng CSVN và tên phỉ Hồ nó lừa đến giờ vẫn chưa tỉnh... Dân Việt Nam có ai dám đòi thằng Hồ Xuân Sơn này công khai trên báo chí những gì nó đã trao đổi với Tầu thử xem? Hỏi xem , lúc đến TQ, nó đi bằng đầu gối hay bò?

nkptc

Nguồn tham khảo:
http://news.xinhuanet.com/english2010/china/2011-06/28/c_13954837.htm

 

China urges consensus with Vietnam on South China Sea issue

 
BEIJING, June 28 (Xinhua) -- China on Tuesday called on Vietnam to implement a bilateral consensus on the South China Sea issue that was reached during the China visit of Vietnam's special envoy Ho Xuan Son last weekend.
"We had in-depth discussions with the Vietnamese side on the South China Sea issue during the visit of the special envoy, and the two sides agreed to solve disputes through friendly consultations and avoid making moves that may aggravate or complicate the issue," said Foreign Ministry spokesman Hong Lei at a press briefing.
Both countries are opposed to external forces getting involved in the dispute between China and Vietnam and vow to actively guide public opinion and guard against remarks or actions that undermine the friendship and trust between the people of the two countries, Hong said.
"We hope the Vietnamese side will implement the consensus together with us and make efforts to safeguard peace and stability of the South China Sea," Hong said.
During the just-concluded visit of Ho Xuan Son, who is also Vietnamese vice foreign minister, he met with State Councillor Dai Bingguo and held talks with Vice Foreign Minister Zhang Zhijun.
The two sides agreed to speed up consultations over a pact regarding the fundamental principles to direct solving maritime disputes between China and Vietnam, pledging to work harder to sign an agreement as early as possible, according to a press release from the Foreign Ministry about the meeting between Dai and Ho Xuan Son.
China has repeatedly stated its indisputable sovereignty over the South China Sea islands and their surrounding waters.
Chinese historical records show that in 1958, the Chinese government claimed the islands in the South China Sea as part of China's sovereign territory, and then Vietnamese Premier Pham Van Dong expressed agreement in his diplomatic note to then Premier Zhou Enlai.
There was no dissension from any country on China's sovereignty over the area until the 1970s, when countries including Vietnam and the Philippines claimed partial sovereignty.
After long-term negotiations and disputes, Deng Xiaoping initiated his proposal on the issue that put aside the disputes and offered joint exploitation in the region.
In November 2002, China and the 10-member ASEAN adopted a Declaration on the Conduct of Parties on the South China Sea, laying a political foundation for future possible commercial cooperation between China and ASEAN countries as well as the long-term peace and stability in the region.
In March 2005, three oil companies from China, Vietnam and the Philippines signed a landmark tripartite agreement in Manila to jointly prospect oil and gas resources in the disputed South China Sea.